Две штуки, которые очень пригодились бы в русском языке
На мой взгляд, в русском языке не хватает двух очень полезных и удобных штук:
1) Притяжательного падежа;
2) Определенного артикля (по типу the).
Первое позволило бы существенно короче и прозрачнее излагать без возникновения коллизий толкования "кто на ком стоял".
Второе позволило бы существенно сократить фразы, где есть отсылка к ранее обсуждавшемуся предмету. Сейчас для исключения неправильного толкования в таких случаях приходится порой писать слишком словоблудные конструкции.
PS
Использование слова "прозрачнее" данном контексте - это англокалька или встречается употребление в данном смысле в русской литературе?
PPS
Пример по первому случаю: "Здесь придётся воспользоваться расширением Инокентия". Расширять Инокентия? или взять сделанное им расширение (extention)? Для однозначности толкования придётся добавлять еще слов в предложение. А так было бы достаточно написать Инокентия's расширение.
Может приспособить под это давно вышедшее из употребления -c, дамы и господа-с?